Стивен Арр (Райнес). По инстанциям
- Джордж! - сказала Клара, с трудом сдерживая гнев. - Во всяком случае
ты можешь попросить его. В конце концов ты мышь или слизняк!
- Но ведь я каждую ночь ее отодвигаю, - возразил Джордж, тщетно пытаясь
урезонить жену.
- Да, конечно! А он каждое утро придвигает ее обратно. Джордж, я с ума
сойду - а вдруг что-нибудь случится с детьми! Иди сейчас же и втолкуй ему,
что он должен немедленно ее убрать.
- Стоит ли? - расстроенно спросил Джордж. - Вдруг им будет неприятно
узнать про нас!
- Ну, они сами виноваты, что мы тут, - сердито сказала Клара. - Ведь
они совершенно сознательно подвергли твоего прапрапрадеда Майкла
воздействию жесткого облучения.
Джордж расстроенно посмотрел на нее, не зная, что делать.
Они прожили здесь так долго, что успели перенять человеческие обычаи и
язык, они даже взяли себе человеческие имена.
- Джордж! - умоляюще сказала Клара. - Ты только попроси его. Уговори.
Растолкуй ему, что он напрасно тратит свое время...
Едва Джордж услышал шорох швабры за стеной, он встал и вышел через
парадный ход. Ловушка еще стояла в стороне - там, куда он ее отодвинул
ночью.
- Здравствуйте! - крикнул он.
Уборщик перестал мести и с недоумением посмотрел по сторонам.
- Здравствуйте! - взвизгнул Джордж, чувствуя, что сорвал голос.
Уборщик посмотрел вниз и увидел мышь.
- Здравствуй, - сказал он.
Уборщик был человек необразованный и, увидев мышь, которая кричала:
"Здравствуйте!" - так и подумал, что перед ним - мышь, которая кричит:
"Здравствуйте!"
- Ловушка! - надрывалась мышь.
- Ну, ловушка, а что? - спросил старик.
- Моя жена не хочет, чтобы вы ставили ее у нашего парадного, - объяснил
Джордж. - Она боится, что дети могут попасть в нее.
- Извиняюсь, - ответил уборщик. - Но мне приказано ставить мышеловки у
всех нор. Тут атомный центр, и мыши тут не требуются.
- Нет, требуются! - заспорил Джордж. - Они сами привезли сюда моего
прапрапрадедушку Майкла и подвергли его действию жесткого облучения. А то
откуда бы я тут взялся?
- Мое дело маленькое, - огрызнулся уборщик. - Сказано ставить, и я
ставлю.
- Ну, а что я скажу жене? - закричал Джордж.
Это подействовало на уборщика. Он тоже был женат.
- Ладно, - поговорю с завхозом, - сказал он.
- Ну? Что он сказал? - спросила Клара, едва Джордж вернулся домой.
- Сказал, что поговорит с завхозом, - ответил Джордж, с облегчением
усаживаясь в кресло.
- Джордж! - приказала Клара. - Сейчас же отправляйся в комнату завхоза
и проверь, поговорит он с ним или нет.
- Послушай! - взмолился Джордж. - Он же обещал!
- Он мог и соврать. Иди сейчас же к завхозу и проверь.
Джордж покорно встал с кресла и неохотно побрел по мышиным переходам в
стенах к дырочке, выходившей в комнату завхоза.
В эту минуту туда как раз вошел уборщик, и завхоз поглядел на него с
досадой. Это был грузный небритый человек, и ходил он вперевалку.
- В комнате сто двенадцать мышь не хочет, чтобы у ихнего парадного хода
стояла мышеловка, - без предисловий сообщил уборщик.
- Ты свихнулся или что? - спросил завхоз.
Уборщик пожал плечами.
- Так что мне ему сказать?
- Скажи, чтобы он пришел ко мне, - ответил завхоз, восхищаясь
собственной находчивостью.
- Я тут! - крикнул Джордж и вылез из норы, уверенно обогнув стоявшую
перед ней мышеловку.
- Господи! - прошептал завхоз, получивший кое-какое образование. -
Галлюцинация!
- Моя жена хочет, чтобы ловушку убрали, - терпеливо объяснил Джордж. -
Она боится, что дети могут ненароком попасть в нее.
- Ты его видишь? - растерянно спросил завхоз у уборщика все еще
шепотом.
- А как же, - ответил уборщик. - Тот самый, про которого я вам говорил,
из сто двенадцатой комнаты.
Завхоз встал на ноги и пошатнулся.
- Я что-то плохо себя чувствую, - сказал он слабым голосом. - А об этом
я поговорю с управляющим. Это ведь вопрос правил внутреннего распорядка.
- Ты пойдешь со мной, - добавил он поспешно, когда уборщик повернулся к
двери. - Лишний свидетель не помешает.
Не трудно догадаться, что через несколько минут Джордж уже высунул
мордочку из дырки в углу кабинета управляющего.
Однако он опоздал и увидел только, как за завхозом и уборщиком
закрылась дверь.
Управляющий был худой, бледный человек с усталыми глазами.
- Уходи! - сказал он уныло Джорджу. - Я только что объяснил двум людям,
что ты не существуешь.
- Но моя жена хочет, чтобы ловушку убрали - это же опасно для детей! -
пожаловался Джордж.
- Мне очень жаль, - вполне искренне сказал он, беря пачку писем,
которые один раз уже прочел. - Но мышеловки мы убрать не можем.
- А что же мне сказать жене? - сердито спросил Джордж.
Упоминание о жене подействовало и на управляющего. Он закрыл лицо
ладонями и задумался.
- Формально говоря, - сказал он сквозь пальцы, - это вопрос
безопасности.
Со вздохом облегчения управляющий взял телефонную трубку и позвонил
офицеру службы безопасности.
Вскоре дверь стремительно распахнулась, и в кабинет вошел высокий
человек с глазами, которые все видели насквозь.
- Здравствуйте! - крикнул Джордж.
- Здравствуйте! - крикнул в ответ офицер службы безопасности. - Вас в
моих списках нет. Вы засекречены?
- Нет! - крикнул в ответ Джордж. - Моя жена хочет, чтобы от нашего
парадного убрали ловушку.
- А она засекречена? - громовым голосом отпарировал офицер службы
безопасности.
- Нет, - ответил Джордж.
Губы офицера службы безопасности сжались в узкую суровую линию.
- Вопиющее нарушение инструкций! - рявкнул он. - Я немедленно этим
займусь.
- А ловушку вы уберете? - спросил Джордж.
- Не имею права, пока вы не будете засекречены, - ответил офицер,
повернулся и пошел к двери.
- А что мне сказать жене? - крикнул Джордж ему вслед.
- Скажите ей, что я пошлю запрос в Комиссию по атомной энергии с
копиями в министерство обороны и в ФБР.
Джордж вернулся домой, рассказал обо всем жене и на другое утро уже
ехал на поезде в Вашингтон. Как и все его поколение, Джордж был телепатом
и уже наладил связь с мышами, имевшими доступ в правительственные здания.
Получив донесение офицера службы безопасности, Комиссия по атомной
энергии тотчас направила в центр целый отряд психиатров. Когда психиатры
доложили Комиссии о результатах своего обследования, их, в свою очередь,
поручили заботам другого отряда психиатров. После этого Комиссия по
атомной энергии созвала совещание представителей министерства обороны,
ФБР, управления охраны природы, департамента общественного
здравоохранения, департамента иммиграции и натурализации и департамента по
делам Аляски. Последнее приглашение оказалось ошибочным.
Толстая вашингтонская мышь проводила Джорджа до дырки в углу
конференц-зала, где собралось совещание. Джордж выглянул наружу и с
отвращением вдохнул прокуренный воздух.
За длинным столом сидело семь человек.
- Разбомбить их! - крикнул генерал, стукнув кулаком по столу. - Нанести
им сокрушительный удар атомным оружием до того, как они нападут первыми.
- Но ведь это одна из лучших наших установок, - возразил гражданский
представитель Комиссии по атомной энергии.
- А нельзя ли отправить их на Аляску? - нерешительно осведомился
представитель департамента по делам Аляски, силясь понять, зачем его сюда
пригласили.
- А как насчет ловушек? - спросил представитель управления охраны
природы. - У нас есть такие новинки - пальчики оближете.
- Но в этом-то все и дело! - громко сказал Джордж, и все обернулись к
нему. - Моя жена хотела бы, чтобы ловушку от нашего парадного убрали. Она
опасается за детей.
- Кто вы такой? - сурово спросил представитель департамента иммиграции
и натурализации.
- Я Джордж, - ответил Джордж. - Это перед моим парадным входом стоит
ловушка.
- Как вы сюда попали? - грозно спросил представитель ФБР. - Это
закрытое заседание! Шпионите!
- Я не шпионю! - воскликнул Джордж. - Я просто пришел попросить, чтобы
вы убрали эту ловушку.
- Вы нам угрожаете?
- Нет, - ответил Джордж и взобрался по ножке на стол. - Мы никому не
угрожаем. Мы же просто мыши. Мы не умеем угрожать.
Тут он обвел взглядом семь гигантских лиц над столом, которые окружали
его со всех сторон, и сразу осознал, что эти люди насмерть перепуганы тем,
что он - мышь. Его охватило страшное предчувствие, что с этого совещания
ему живым не уйти. Поэтому он разблокировал свое сознание, чтобы его
близкие и вообще все мыши-телепаты могли следить за происходящим.
- Вы, что же, станете утверждать, - насмешливо сказал представитель
управления охраны природы, пряча ужас под воинственной манерой, - будто вы
не знаете, что потомство одной мыши - вашего прапрапрадеда Майкла -
насчитывает уже двенадцать миллиардов особей, в четыре раза превосходя
численностью все народонаселение Земли?
- Нет, я этого не знал, - сказал Джордж, пятясь от этого огромного
качающегося пальца. - Мы, мыши, никогда ничего не уничтожаем просто так.
- А вы можете перегрызть провода на любом самолете, танке, грузовике,
поезде или корабле, полностью выведя их из строя - это вам тоже в голову
не приходило? - вмешался генерал.
- Конечно, не приходило, - ответил Джордж, с трудом встав на лапки. - У
нас, мышей, и в мыслях этого не было. Не бойтесь, - докончил он умоляюще.
Но он понимал, что слова бессильны против охватившей их паники.
- А о том, что вы можете вывести из строя и взорвать все наши атомные
установки, вы тоже, конечно, не думали! - спросил представитель Комиссии
по атомной энергии.
Джордж заплакал.
- Это мне и в голову не приходило, - бормотал он, всхлипывая. - Мы,
мыши, не такие...
- Чушь! - сказал генерал. - Таков неизменный закон природы. Мы должны
убить вас, или вы убьете нас, - генерал ревел громче всех, потому что и
боялся больше.
Его ладонь - огромная и ужасная - стремительно опустилась на
маленького, мокрого, рыдающего Джорджа. Но Джордж успел уже соскользнуть
по ножке и мчался к дырке в стене.
Бедняга Джордж, перепуганный до смерти, изо всех сил улепетывал по
мышиным ходам, ни разу не остановившись, чтобы перевести дух, пока не
оказался в поезде. Но поезда, разумеется, уже не ходили. Мыши-телепаты
перегрызли все кабели, все телефонные линии, все линии высоковольтных
передач и все телеграфные линии, и еще они перегрызли провода на всех
самолетах, танках, грузовиках, поездах и кораблях. Кроме того, они
уничтожили все документы в мире до единого.
Так что Джорджу пришлось пешком возвращаться к себе в атомный центр,
который был сохранен в память прапрапрадедушки Майкла.
Когда он добрался до дома, была мышеловка у парадного входа.
Клара поцеловала его и сказала:
- Джордж! Ты должен поговорить с уборщиком об этой ловушке.
И Джордж сразу вышел, потому что за стеной шуршала швабра.
- Здравствуйте! - крикнул он.
- Здравствуйте, - ответил уборщик. - Вернулся, значит!
- Моя жена хочет, чтобы эту ловушку убрали, - сказал Джордж. - Она
боится за детей.
- Извиняюсь, - сказал уборщик. - Мне было ведено поставить по мышеловке
у каждой мышиной норы.
- А почему вы не ушли с остальными людьми? - закричал Джордж.
- Да не кричи ты, - сказал уборщик и объяснил: - Стар уж я стал для
перемен. Ну, и у меня тут поблизости есть ферма.
- Но вам же не платят жалованья! - спросил Джордж.
- Ну и что? - сказал уборщик. - На деньги-то теперь все равно ничего
купить нельзя.
- А что же мне сказать жене насчет ловушки? - спросил Джордж.
Уборщик почесал затылок.
- А ты ей скажи, что я поговорю с завхозом, если он сюда когда-нибудь
вернется.
Джордж пошел домой и передал его слова Кларе.
- Джордж! - сказала она и топнула лапкой. - Я не могу жить, пока там
стоят ловушки! Ты же знаешь, что завхоз сюда не вернется. Поэтому ты
должен сам его отыскать.
Джордж, который знал, что людей почти нигде не осталось, подошел к
своему любимому креслу и решительно в него опустился.
- Клара, - сказал он, беря книгу, - можешь уезжать или оставаться, как
тебе заблагорассудится, но я больше ничего сделать не могу. Я убил на эту
ловушку целый месяц, но так ничего и не добился. И я не собираюсь начинать
все сначала. |